Methods and sample - Survey 1981
After a survey of the literature on the concept and measurement of values, a series of in-depth interviews held in England by GALLUP UK, group discussions conducted by the Institut für Demoskopie in Allensbach (Germany) and a review of survey archive material by IFOP/Faits et Opinions (Paris), the technical group produced the 1981-questionnaire. A preliminary version of the questionnaire was tested in a pilot survey using quota samples of 200 respondents in France, Great Britain, West Germany and Spain. The final 1981-questionnaire was produced in English, which was translated to the national languages.
Nationally representative samples were selected for the fieldwork that was conducted in March-May 1981. The target number of interviews in each country was set at 1000, with an additional booster quota sample of 200 young adults aged 18-24. National data sets were weighted to adjust for age distribution.
Fieldwork was conducted by interviewing agencies in each country, coordinated by Gallup in London. The survey rendered success, since in subsequent years (large parts of) the survey has been replicated in a large number of countries. These countries include: Argentina, Australia, Chile, Canada, Finland, Hungary, Iceland, Japan, Malta, Mexico, Norway, South Africa, South Korea, Sweden, US, and parts of the Soviet Union.
Overview and comparison of variables
During the period in which the four surveys were held, the format and contents of the surveys have changed. Variable names are different between surveys, questions have been removed or adjusted and new topics have been added. Here you can view variables that are included in the 1981-, 1990-, 1999- and 2008-datafiles. This document (PDF, excel) gives an overview of the existing variables and it also shows which of the variables in the four surveys are comparable over time.
Access to data and documentation
Data and Documentation: Information about and access to the integrated dataset and documentation.
Participating countries and country-information: Information about national datasets and access to field questionnaires.
This week's featured article
The TRAPD method for survey translation
The translation of the questionnaire is a delicate phase for the European Values Study. Translations must ensure the comparability between countries, but also between waves of the EVS and of the World Values Survey (WVS). The EVS 2017 questionnaire was translated using the current best practice in survey…click for more details
Tweet di @evs_values