Methodology

The EVS methodology has been greatly strengthened for the current wave to bring the data quality to high level. Each national survey conforms to guidelines designed to ensure quality and consistency.

 

* Respondents are interviewed face-to-face for approximately one hour.  However in the 5th wave of EVS there is the possibility to carry out a mixed-mode data collection.

* The Countries translated the Master Questionnaire following a team approach. The process was managed, implemented and documented on a web-based platform, the Translation Management Tool (TMT).

* In each Country, the Master Questionnaire was translated in each language spoken by at least 5% of the population.

* Countries sharing a language (e.g. French, German, Russian) cooperated for the harmonization between the same-language translations of the EVS2017 questionnaire. Some countries cooperated in the whole translation process, in other cases one country’s translation was used as a basis for the other countries’ questionnaires.

* The national effective sample size is 1200 [countries with population over 2 million]  and 1000 [countries with population above 2 million]

* Random samples give full coverage of the target population (persons 18 years and older resident in private households, regardless of nationality or language).

* Information is provided for weighting purposes, including the complete hierarchical structure of the sampling design, the size of the stages/clusters at each step, population distributions, and so on.

* Repeated revisits are made to interview the person randomly selected.

* The questionnaire contains pre-classified variables for education, income, political parties, religion, and region, and open questions for occupation, nationality, and language, which are coded according to pre-classified country-comparable classifications.

* Trial interviews are conducted and interviewers are thoroughly trained before going into the field.

* Quality control checks are carried out and documented on a sample of respondents, refusals and non-contacts.

 

 

 

 

 



This week's featured article


The TRAPD method for survey translation

The translation of the questionnaire is a delicate phase for the European Values Study. Translations must ensure the comparability between countries, but also between waves of the EVS and of the World Values Survey (WVS). The EVS 2017 questionnaire was translated using the current best practice in survey…click for more details